Zack Smith’s Portraits

Below is a version with better composition but poorer sharpness:

From the St. Charles Streetcar Window-1

Howard Av. between St. Charles Av. and Carondelet St.










Christ Church Cathedral (Episcopal).

A beauty salon on S. Carrollton.
Артполис-09










Все фото – 4 июня 2009, Самара. – All photos taken on the 4th of June 2009 in Samara.
Новый Орлеан: Воспоминания #4

1. Начнём с, пожалуй, самой известной улицы Нового Орлеана после Canal – Bourbon Street. Где-то между Dumaine St. и St. Philip St. на ней можно встретить вот такие домики. Если не знать, можно подумать, что это где-то в деревеньке такая красота переливается красками на солнце. — Let’s begin with the most famous street in New Orleans after Canal, Bourbon Street. Somewhere between Dumaine and St. Philip you can see such houses. If you didn’t already know, you could have thought that the picture was taken in some little village where such beauty is showcasing its colours in the sun.
Но типичная архитектура кварталов к северо-востоку от Jackson Square и ближе к Esplanade представлена на следующих двух снимках. — Yet it is in the following two pictures that you can see architecture typical of the blocks to the north-east of Jackson Square.

2. Gov. Nicholls St. около Chartres St. — Gov. Nicholls St. at Chartres St.

3. Royal St. на углу с Ursulines Ave. — Royal Street at Ursulines Ave.
Где-то совсем недалеко в начале августа шумит Satchmo Summer Fest – праздник джаза в честь Луи Армстронга. Там можно увидеть вот такого персонажа Mardi Gras. — Just a few blocks from here Satchmo Summer Fest celebrates Louis Armstrong jazz heritage in early August. There you can even see such Mardi Gras character.

4. Mardi Gras Indian
Это ещё раз напоминает о том, что Новый Орлеан – город вечеринок и праздников. Как вам такая игривая реклама пива с монашкой на плакате и надписью «Грешная еда. Превосходное пиво»? — It once again reminds you that New Orleans is a party city and the right place for holidays. How do you like this beer ad with a nun on the billboard and the words «Sinful Food. Superior Brew.»?

5. N. Rampart St. около Esplanade Ave. — N. Rampart St. at Esplanade.
Перенесёмся в южную часть Французского квартала, где характер архитектуры несколько иной, более аскетичный. — Let’s walk to the southern part of the French Quarter with a different architecture, more ascetic.

6. Вот такие фигурки лошадок сохранились на Decatur Street. — These horse-heads are preserved in Decatur Street.

7. А это N. Peters St. и зал для вечеринок Tipitina’s. — This is Tipitina’s location in N. Peters. St.

8. Вернёмся в самый центр квартала и увидим его нарядные здания, как на углу Chartres St. и Madison St. — If we return to the Quarter’s centre you’ll see the Vieux Carré’s most elegant and bright houses, like this one in Chartres and Madison.
Пройдём пару кварталов и выйдем на главную площадь Нового Орлеана. — Just in a couple of blocks there is New Orleans main square.

9. Площадь Джэксона с памятником генералу и собором Св. Людовика. Площадь отмечает место первого поселения в городе, основанного Французской миссисипской компанией. В те времена она называлась Place d’Armes. Площадь спроектирована в 1721 году ландшафтным архитектором Луи Пилье. Первоначально она служила для проведения военных парадов, затем в качестве рыночной площади и места публичных казней. Сегодня это ухоженный парк и духовный центр Нового Орлеана. — Jackson Square with Jackson statue and St. Louis Cathedral. The square marks the site of the original settlement of New Orleans by the French Mississippi Company. Known at the time as Place d’Armes, it was designed in 1721 by landscape architect, Louis H. Pilié. It originally served as military parade grounds, and later as a market place and site for executions. Today it is a well manicured park and the spiritual center of the French Quarter.
Слева от собора находится Cabildo - старая городская ратуша, ныне музей. Именно здесь был подписан окончательный договор о приобретении Луизианы американцами. Справа от собора находится одм священника, в котором первоначально размещались священники Римско-католической церкви и городские церковные власти. В начале XIX века в здании разместили суд, а с начала XX века это музей. — To the Cathedral’s left is the Cabildo, the old city hall, now a museum, where the finalization of the Louisiana Purchase was signed. To the Cathedral’s right is the Presbytère, built to match the Cabildo. The Presbytère originally housed the city’s Roman Catholic priests and authorities, it was then turned into a courthouse at the start of the 19th century, and in the 20th century became a museum.










Оставьте комментарий